"Some people have a way with words, and other people...oh, uh, not have way."
Steve Martin
Interpreting - What I do:
I offer simultaneous interpreting from Spanish into English.
I offer consecutive interpreting from Spanish into English.
I offer liaison interpreting bi-directional from Spanish into English, and from English into Spanish.
My experience includes:
My qualifications:
What I don't do: I do not interpret from or into German.
1 As a member of the aforementioned professional organisation I also adhere to their professional code of conduct (see ITI Code of Conduct).
I offer simultaneous interpreting from Spanish into English.
I offer consecutive interpreting from Spanish into English.
I offer liaison interpreting bi-directional from Spanish into English, and from English into Spanish.
My experience includes:
- Simultaneous interpreting EN-ES (3 days) for Tech Crunch Disrupt San Francisco 2012 http://techcrunch.com/events/disrupt-sf-2012/
- Simultaneous and consecutive interpreting EN-ES and ES-EN (2 days) for Matías Néspolo http://www.edbookfest.co.uk/the-festival/whats-on/matias-nespolo-chibundu-onuzo and Bernardo Atxaga http://www.edbookfest.co.uk/the-festival/whats-on/bernardo-atxaga , Edinburgh Book Festival 2012
- Liaison interpreting EN-ES and ES-EN (10 days) for film crew with "Los Viajes de Doce", a Uruguayan travel show http://www.teledoce.com/noticia/24293_Los-viajes
- Liaison interpreting EN-ES and ES-EN (3 days) for the Simón Bolivar Orchestra of Venezuela as part of the London 2012 Cultural Olympiad Festival http://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-18503611
- Simultaneous interpreting ES-EN for Multilingual Debate (public event organized by Heriot Watt University) http://2012.multilingualdebate.org.uk/
- Simultaneous interpreting ES-EN and EN-ES in the Scottish Parliament. Dummy interpreting session organized by Heriot Watt University http://www.sml.hw.ac.uk/about/interpreting-at-scottish-parliament.htm
My qualifications:
- MSc in Translation and Conference Interpreting (Heriot Watt University).
- MA (Hons) in Spanish, German and EU Studies (University of Edinburgh).
- Professional accreditation from the Institute of Translation and Interpreting (ITI) 1.
What I don't do: I do not interpret from or into German.
1 As a member of the aforementioned professional organisation I also adhere to their professional code of conduct (see ITI Code of Conduct).